Le point sur le mot toujours en anglais
En attendant la sortie de mon deuxième podcast anglais, je me suis dit qu’on allait un peu se pencher sur le mot toujours.
En effet c’est un mot qui pose parfois des problèmes aux français qui apprennent l’anglais.
Notre souci c’est qu’en français, on utilise le mot toujours pour dire deux choses complètement différentes.
Prenons deux exemples pour comparer :
- J’ai toujours du liquide sur moi
I always have cash on me
- J’ai toujours des sentiments pour elle
I still have feelings for her
Vous voyez donc que dans un cas “toujours” veut dire “tout le temps” et que dans l’autre cas vous pouvez remplacer “toujours” par “encore”. Super logique hein ?
L’anglais est beaucoup plus logique, il utilise deux mots bien distincts. Là vous êtes peut-être en train de vous dire “oh non, ça fait un mot de plus à apprendre” mais en fait c’est bien pratique car ça vous évite les contresens quand vous lisez ou que vous écoutez de l’anglais.
Si vous ne me croyez pas imaginez un pauvre anglais (appelons-le Jon) qui tombe sur un truc comme ça :
- Il n’est toujours pas là
- Il n’est pas toujours là
Vous ça vous parait évident, mais pour lui c’est le mal de crâne assuré. Le Jon il vous finit la boîte d’Aspegic en séchant ses larmes.
Alors qu’en anglais, c’est clair comme de l’eau de roche :
- Il n’est toujours pas là
He’s still not here
- Il n’est pas toujours là
He isn’t always here
Boum limpidité, j’aime.
Le clash
J’ai lu sur un autre site d’anglais très célèbre (anglaisfacile pour ne pas le citer) que la règle pour savoir quand utiliser still et quand utiliser always, c’est que still s’utilise pour les actions qui durent et que always s’utilise pour les actions qui se répètent dans le temps.
Surtout n’apprenez pas ça, cette explication est complètement bancale. Vous allez voir ce que je veux dire avec cette citation de l’immense et regrettée Whitney Houston) :
- I will always love you
Je t’aimerai toujours
C’est pas une action qui dure ça par hasard ? Bon. C’est bien ce que je disais, cette explication est bancale.
En plus ce genre de règles, ça rend inutilement compliqué un truc qui devrait être super simple. Vous vous voyez réfléchir à ça en parlant vous ? “Alors cette action, elle dure ou elle se répète ? Mais qu’est ce que je fais si elle se répète dans la durée et que la longueur du coté de l’hypoténuse est égale à 3 bananes et demie ?”.
Moi je vais vous donner un truc qui marche à tous les coups : Si vous pouvez remplacer “toujours” par “tout le temps”, “pour toujours”, « depuis toujours » ou “à chaque fois”, alors choisissez always.
- I always forget to switch off the lights when I leave the house
J’oublie toujours d’éteindre les lumières quand je pars de la maison
- You will always be welcome at our house
Tu sera toujours le bienvenu chez nous
Si vous pouvez remplacer “toujours” par “encore”, alors choisissez still.
- I still haven’t found what I’m looking for (super une chanson de U2)
Je n’ai toujours pas trouvé ce que je cherche
- I still haven’t done my Christmas shopping
Je n’ai toujours pas fait mes courses de Noël
- I still haven’t sent my tax return
Je n’ai toujours pas envoyé ma déclaration d’impôts
Cas particuliers
Bon forcément il y a une ou deux exceptions (sinon ça ne serait pas drôle). Les voilà :
- Pour toujours
Forever
- C’est toujours ça de pris
At least that’s something
Apprenez-les telles quelles comme ça vous n’aurez pas à réfléchir. 🙂
Exercice
Allez maintenant on va vérifier que j’ai bien fait mon boulot et que vous avez tout pigé. Choisissez entre always et still et vérifiez la réponse en cliquant sur la touche lecture (bam, encore une nouveauté).
- J’ai toujours ce vieux pull que je ne mets jamais
I…have that old sweater that I never wear
- Il est toujours habillé très classe
He is…dressed to the nines
- Il est toujours en forme pour son age
He is…fit for his age
- J’ai toujours rêvé d’aller en Amérique
I have…dreamed of going to America
Alors là, je dis BRAVO!! C’est clair comme de l’eau de roche et c’est sûr que je ne risque plus de me tromper dorénavant! Et que dire des petites phrases audio… Merci Solal pour ce chouette article! (Pour moi, ça été un sans faute! ;D)
Merci Cidö et félicitations pour ce sans faute. Way to go ! 😉
super !! merci pour l’explication des règles qui ne servent à rien et qui rendent dingue 🙂
3 bonnes réponses sur 4
Salut Clément, c’est déjà super et peut être que c’est à cause de mon exemple. C’est lequel sur lequel tu t’es trompé ?
Très bon article ! Merci beaucoup 🙂
super article et j’aime bien le questionnaire à la fin c’est vachement bien fait ! on se laisse prendre au jeu et c’est pédagogique 🙂
Merci ! 🙂
Great Solal!
J’ai tout compris !
Bravo !
Bien joué Lynda ! 🙂
Je viens de découvrir le site merci, je rattrape plein de lacune rapidement.
3/4 pour moi
« J’ai toujours rêvé d’aller en Amérique » pour moi :
j’ai encore rêvé d’aller en Amérique … perdu
Ce qui est en faite logique mais c’était trop tard…
Bienvenue Julien et bravo pour tes 75% de réussite ! 🙂
Ah oui c’est clair. MALGRÉ que j’ai eu très peur au début en voyant tes deux exemples :
Il n’est toujours pas là He’s still not here et
Il n’est pas toujours là
He isn’t always here
Alors que j’utilise always justement pour dire (comme tu l’expliques après OUF) toujours dans le sens que ça se répète et que c’est agaçant. Et là la phrase il n’est pas toujours là laisse à penser que c’est occasionnel ! Donc j’ai un peu flippé au début. Mais bon après j’ai vu que la suite me rassurait.
bonjour j’apprecie beaucoup vos cours ,ils sont tres clair et pas complique merci anne