Apprendre l'anglais en s'amusant avec Manabi

Accueil Forums Grammaire anglaise Radio Manabi

Ce sujet a 1 réponse, 2 participants et a été mis à jour par  Solal, Il y a 1 année, 1 mois.

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)
  • Auteur
    Articles
  • #7387

    treize
    Participant

    Je viens d’écouter l’audio de Radio Manabi et je voudrai savoir s’il y en aura d’autres ?
    Ensuite j’ai deux questions :
    La première j’ai entendu « I’m at home » et je croyais que « home » était une exception pour laquelle on ne disait pas « at » comme avec « what time »
    et la seconde j’ai entendu « you can go by foot or by car » et là aussi je croyais que « à pieds » était une exception et qu’on disait toujours « on foot »
    Éclaire moi sur ces points STP. Merci

    #7388

    Solal
    Administrateur

    Salut Treize !
    En fait je suis en train de préparer le deuxième podcast donc il va y avoir plus d’audio très bientôt (ou alors parlais-tu spécifiquement d’un radio manabi 2 avec uniquement des phrases d’exemple et pas de dialogue ?) :)

    Super question sur le « at home » ! En fait on peut dire les deux mais pas dans les mêmes circonstances.

    • On dit « I’m home! » quand on passe la porte de chez soi. C’est comme en français quand on crie « je suis rentré! » ou « je suis là! » (donc forcément dans ce cas là tu supposes qu’il y a déjà quelqu’un à la maison)
    • Si tu dis « I’m at home » c’est par exemple que quelqu’un t’as appelée sur ton portable et te demande où tu es (tu pourrais encore etre au bureau ou au supermarché)

    Il y a aussi l’expression « to feel at home » qui veut dire « se sentir (comme) chez soi » (par exemple « I feel at home in this new country ») et là on ne peut pas dire « to feel home ». ;)

    Autre point intéressant : pour dire « je suis rentré à la maison » on dit « I went back home » et pas « I went back to home » même s’il y a déplacement.

    Pour apporter quelques précisions sur l’histoire du « at what time » ce n’est pas grammaticalement faux, par contre c’est très très formel et ça ne s’utilise pratiquement jamais. Cela fait en effet plus naturel dans une conversation de dire « what time do you get usually get up » ou « what time do you leave ». C’est un peu comme en français, personne ne dit « à quelle heure te lèves-tu » mais plutôt « à quelle heure tu t’lèves? ». ;)

    Passons maintenant à « on foot ». :)
    Effectivement, si on est un vrai puriste de la grammaire, « on foot » est correct et « by foot » pas top. D’ailleurs tu fais bien de poser la question car c’est le genre de question piège typique qui tombe souvent en QCM et où « by foot » sera compté faux (ce qui est un peu bête mais c’est comme ça).

    Cela dit dans les faits « by foot » est largement accepté et utilisé, d’ailleurs tu peux voir qu’il est même utilisé sur le site internet de la bibliothèque de Harvard. Donc pour résumer, à l’examen choisis « on foot » et le reste du temps choisis ce qui te vient le plus vite à l’esprit. ;)

    Dernière précision : ce débat sur le « on foot/by foot » est un peu un problème de salle de classe car dans la vie courante il est en fait beaucoup plus courant de dire « I walked home » que de dire « I went home on foot (ou by foot) ». ;)

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.