Maîtrisez le i long et le i court en anglais
Dans cet article, nous allons voir une liste de 15 mots anglais qui ont un sens complètement différent si vous prononcez une voyelle longue à la place d’une voyelle courte et vice-versa.
Vous allez voir que vous feriez bien de ne pas négliger cet aspect de la prononciation anglaise car 3 de ces mots se transforment en gros mot si vous vous plantez ! 😀
Le son sur lequel nous allons nous concentrer aujourd’hui est le son “i”. Enfin, attention, quand je dis “i”, ça n’a pas grand chose à voir avec le “i” français. En fait il y a deux sons “i” en anglais et aucun des deux ne se prononcent comme un “i” français.
Le premier est un son i court et énergique alors que le deuxième est long et plus « détendu » (j’aime bien donner une personnalité aux sons, ça me permet de mieux me familiariser avec eux).
Pour les reconnaître c’est simple, le son i court s’écrit “i” et le “i” long s’écrit “ea” ou “ee” (facile, le i long a deux lettres alors que le i court n’en a qu’une).
À la fin de l’article je vous file des tuyaux pour bien prononcer ces deux “i” donc lisez jusqu’au bout. 😉
Voyelle longue et voyelle courte
Voyons maintenant les 15 paires de mots voyelle longue/voyelle courte. Prêtez bien l’oreille et n’hésitez pas à rejouer chaque fichier son plusieurs fois.
leave / live
partir, quitter / vivre, habiter
heel / hill
talon / colline
beat / bit
battre, battement / un petit bout
peach / pitch
pêche / voir wordreference pour le nombreux sens
seen / sin
participe passé du verbe voir / péché, pécher
sheep / ship
mouton / navire, expédier si c’est le verbe “to ship”
sleep / slip
dormir / glisser
eat / it
manger / ça
cheap / chip
pas cher / puce électronique
ease / is
aisance / troisième personne du verbe être
reach / rich
atteindre / riche
cheek / chick
joue / poussin, nana
Attention, voilà les 3 paires de mots qui peuvent se transformer en gros mot si vous vous trompez :
tweet / twit
gazouiller, gazouillement, envoyer un tweet / crétin en argot britannique
sheet / shit
draps / merde
beach / bitch
plage / femme de petite vertu
Comment prononcer le i long et le i court
Bon maintenant qu’on a vu ça, vous allez me dire c’est bien joli mais comment je fais, moi, pour bien prononcer les i longs et courts ?
Bonne question. 🙂
Pour le i long, formez le son en plaçant vos lèvres comme si vous faisiez sourire forcé avec la bouche mi-ouverte et en touchant légèrement votre palais avec votre langue.
Pour le i court, ne faites rien de spécial avec vos lèvres, essayez de passer le plus rapidement possible à la consonne qui suit ce i court.
Comme un dessin vos toujours mieux qu’un long discours, allez faire un tour sur ce site puis allez sur “monophtong” (en haut à droite) puis “front”. Le son noté /i/ est le i long et le son noté /I/ est le i court.
Téléchargez également le fichier son complet pour l’emporter partout avec vous en cliquant ici (clic-droit→télécharger). 🙂
PS: ce genre de couple de mots qui ne se différencient que par un seul son sont appelés “minimal pairs” en anglais. Si vous ne l’avez pas déjà lu, ne ratez pas mon article sur les minimal pairs avec et sans h expiré. 😉
Arf, vraiment pas facile. Je fais jamais la distinction quand je prononce.
Je viens de m’entrainer grâce à ton article, mais ya encore beaucoup de boulot.
Ouais c’est pas évident, il faut vraiment prendre le temps de répéter plusieurs fois à voix haute et recommencer plus tard dans la journée, puis le lendemain. Un autre truc qui aide c’est de réaliser que le i court anglais est certes noté i mais que c’est trompeur car ce son n’existe pas en français. C’est plutôt à mi-chemin entre en i et un è, ça se note [ɪ] en alphabet phonétique. Le son existe en français du Québec. Si tu sais faire l’accent québecois, prononce le mot « petite » et tu vas voir que tu sais déjà prononcer ce son. 😀
Tu trouveras plus de détails concernant [ɪ] sur Wikipédia
Ce qui est marrant (enfin marrant, tout est relatif, disons intéressant pour un germaniste comme toi) cette que c’est distinction existe aussi en allemand. Le i de Ziel est un vrai i long alors que le i de Till (comme Till Schweiger, l’acteur) et de Dill (l’aneth) est un [ɪ]. Le copain d’une ex collègue s’appelait Till et comme je prononçais mal, elle me l’a fait prononcer 15 fois et j’ai fini par y arriver. 🙂
Une autre distinction qui peut aider :
Dans la pratique, les deux sons peuvent durer aussi longtemps, ce qui les rend dur à distinguer. C’est avant tout l’articulation qui les différencie.
Le son typiquement anglais (noté /ɪ/ dans les dicos), est plus explosif que notre /i/ français. La bouche est davantage resserrée et ça produit un son plus sec et moins souriant que l’autre son i.
Pour produire ce son /ɪ/, essayez donc de faire le son i français mais en descendant la mâchoire, ce qui va faire de la place pour reculer et descendre la langue un petit peu. Dans le même temps, gardez la bouche serrée. Tout ça va changer la nature du son.
Bonjour Solal,
C’est ma 1ère leçon du dimanche… les précédentes ont disparu de ma messagerie après que l’on ait piraté mon adresse ; du coup on m’a installé Windows 8.1 et tout nettoyé, du coup je repars à ZERO.
Pas facile la distinction entre « ea » and « i »
Merci pour tout, j’espère progresser
Cordialement
Anne-Marie
Bonjour Anne-Marie,
Les abonnés de la newsletter reçoivent l’intégrale des BDs du dimanche parues jusqu’à présent dans l’email de confirmation. Je te renvoie le lien de l’intégrale par mail. 🙂
Bonjour Solal
Je lis pas mal l’anglais niveau moyen, mais quand j’entends
parler un Anglais, je ne comprends rien et si je lis en même temps que j’écoute, je ne retrouve pas ce que je lis. Les mots sont très contractés comme avalés.
Au secours, je me décourage !
Bonjour Jacqueline, commencez par de l’anglais parlé au ralenti avant de passer à la vitesse supérieure. 😉
Salut, merci pour tes cours d’anglais.
Je suis désolé de demander ça dans un site pour apprendre l’anglais mais je me sens obligé de le faire : voilà, j’ai vu que tu apprenais le japonais et je me demandais comment tu fais pour apprendre les kanji. Si tu as des astuce, merci de m’aider car je suis vraiment perdu.
Pour les kanji j’ai utilisé le livre les kanjis dans la tête d’Yves Maniette (qui est une adaptation de Remembering the Kanji). Je trouve cette méthode hyper bien faite pour apprendre la signification des kanji. Tu peux te faire une idée en lisant le premier chapitre gratuit http://maniette.fr/echantillons/kdlt.pdf
Pour les lectures on des kanjis je n’ai pas de méthode miracle, je lis beaucoup (sur internet avec l’addon rikaikun) et au bout d’un moment tu finis par enregistrer les lectures on les plus courantes sans t’en rendre compte.
Bonne chance à toi et bon courage (勇気) 😉